30 diciembre 2006

Bueno, aunque la verdad vengo aquí a darles a todos un abrazo cibernético de año nuevo, mandarles mis mejores deseos para el año que comenzará y decirles que ha sido un placer reencontrar aquí a viejos amigos y conocer a otros más nuevos pero igual de significativos, pongo un poema que no es muy festivo que digamos. Pero es hermosísimo (enfatizando el "sísimo", meollo del asunto como dice nuestro buen Nán). El poema ha estado en mi mente todo el día a raíz de una discusión sobre poetas políticos y políticos poéticos (que agarró otras buenas vertientes) en I Hate Music, uno de los foros de discusión que frecuento. Anyway, les dejo con el hermano peruano César Vallejo, de mi libro favorito suyo, Poemas Humanos:


Un hombre pasa con un pan al hombro

Un hombre pasa con un pan al hombro
¿Voy a escribir, después, sobre mi doble?

Otro se sienta, ráscase, extrae un piojo de su axila, mátalo
¿Con qué valor hablar del psicoanálisis?

Otro ha entrado en mi pecho con un palo en la mano
¿Hablar luego de Sócrates al médico?

Un cojo pasa dando el brazo a un niño
¿Voy, después, a leer a André Bretón?

Otro tiembla de frío, tose, escupe sangre
¿Cabrá aludir jamás al Yo profundo?

Otro busca en el fango huesos, cáscaras
¿Cómo escribir, después del infinito?

Un albañil cae de un techo, muere y ya no almuerza
¿Innovar, luego, el tropo, la metáfora?

Un comerciante roba un gramo en el peso a un cliente
¿Hablar, después, de la cuarta dimensión?

Un banquero falsea su balance
¿Con qué cara llorar en el teatro?

Un paria duerme con el pie a la espalda
¿Hablar, después, a nadie de Picasso?

Alguien va en un entierro sollozando
¿Cómo luego ingresar a la Academia?

Alguien limpia un fusil en su cocina
¿Con qué valor hablar del más allá?

Alguien pasa contando con sus dedos
¿Cómo hablar del no-yó sin dar un grito?

19 comentarios:

NáN dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
NáN dijo...

Y nos tratan como a unos huevones.
¡No los somos!
¡Viva México cabrones!


(y Perú, por supuesto, y Perú)
(y la poesía, casi toda, y los poetas, casi todos).

Habrá más comentario mío, seguramente, más adelante, que me acabo de despertar (con la noticia de que los cabrones de ETA vuelven a hacer el juego, como desde hace 30 años, a la derecha más rancia).

Casi el resto de los demás (S)iberianos andan a descubierto.

Feliz año, eso sí. Y luego te envío tu AdeB de hoy.

NáN dijo...

punto de encuentro 1

Limpiando, a lo mejor, en su cocina el fusil con que luchaba, o el de alguno de sus compañeros, Miguel Hernández escribió:

Por tu pie, la blancura más bailable,
donde cesa en diez partes tu hermosura,
una paloma sube a tu cintura,
baja a la tierra un nardo interminable.


O también:

Umbrío por la pena, casi bruno,
porque la pena tizna cuando estalla,
donde yo no me hallo no se halla
hombre más apenado que ninguno.

MSalieri dijo...

Y yo, que estaba allí (todavía tengo el olor de la dinamita en mi nariz), superviviente, con vuelo cancelado (mañana a la misma hora, otro intento) y con 7 horas de tensión en el cuerpo, os deseo también feliz año.

(y después de todo ZP no tiene cojones de decir que el proceso está roto...)

Anónimo dijo...

me alegro de que estés aquí para decirlo.

No comparto, pero no es sitio. (Ger, por las fiestas no hay página de poesía).

MSalieri dijo...

(ni de decir que no lo está.)

Anónimo dijo...

punto de encuentro 2

veinticuatro horas que tiene el día
veinte para ti, amor,
cuatro son mías


(for everything, there is a season)
(y entiéndase por amor todo lo que se ama)

NáN dijo...

Y punto de encuentro 3: dijo el propio Vallejo, poco político en ese momento, porque de lo uno y de lo otro nos hacen falta de los buenos.

POEMA PARA SER LEÍDO Y CANTADO

Sé que hay una persona
que me busca en su mano, día y noche,
encontrándome, a cada minuto, en su calzado.
¿Ignora que la noche está enterrada
con espuelas detrás de la cocina?

Sé que hay una persona compuesta de mis partes,
a la que integro cuando va mi talle
cabalgando en su exacta piedrecilla.
¿Ignora que a su cofre
no volverá moneda que salió con su retrato?

Sé el día,
pero el sol se me ha escapado;
sé el acto universal que hizo en su cama
con ajeno valor y esa agua tibia, cuya
superficial frecuencia es una mina.
¿Tan pequeña es, acaso, esa persona,
que hasta sus propios pies así la pisan?

Un gato es el lindero entre ella y yo,
al lado mismo de su tasa de agua.
La veo en las esquinas, se abre y cierra
su veste, antes palmera interrogante...
¿Qué podrá hacer sino cambiar de llanto?

Pero me busca y busca. ¡Es una historia!

Anónimo dijo...

acabo de explorar los orígenes de Igor, y no sé si debería decirlo, igual aplastaré ilusiones de algunos playeros, pero... los caballos no relinchaban con el nombre de Igor, no. lo hacían con el de Frau Blücher hiiiiiiiii-hiiiiiiii

Anónimo dijo...

Valeeee, investigadora sanguinaria, vaaaaleeeee. Era un adorno. Pero la joroba la sigo teniendo cada vez en un lado. haaaaaaa-haaaaaa.

NáN dijo...

Ay, Olka, ¿sabías que tienes por aquí una prima hemana, llamada oh-lusia?
Pues yo estoy ahora muy i-lusio-nado porque fui a mi librería a comprarle un par de libros de poemas a una vecinita (que le tenía encargados y uno llegó tarde para la fiesta)... y me he comprado para mí una antología titulada 16 Poetas Polacos, que tiene a la Szymborska con los Monos de Brueghel con los que te conocí, pero otros 15 también.

En la cola del Súper me he leído casi la mitad y me encantan.

Por tanto, aunque como investigadora de casi falsedades seas una acusica, como abridora de mundos te tengo que dar las gracias a ti (y saludar a tu prima y a su amigo D).

Anónimo dijo...

olusia la usurpadora no es más que el fruto de mi múltiple personalidad.(si fueras investigador como yo, sabrías que al igual que olka, ola, olenka, olutka, olusienka, oleczka, etc., "olusia" es el diminutivo de mi nombre único y verdadero que no te pienso desvelar, porque sería demasiado fácil)
gracias a vosotros, por motivarme a explorar mundos nuevos. y ya que estamos con eso, podrías pasarme los apellidos de los ingredientes de dicha antología? (figura Stachura entre ellos? estoy preparando un par de cosicas suyas para tenderlas al sol), también me bajé dos libros "recién hechos", de la nueva generación, de dos escritoras de mi edad (madre, y yo sin saber deletrear chrzaszcz!) a ver si lo aprovecho también.

NáN dijo...

Prefiero pensar que sois primas: ¡no me engañas con eso de que es lo mismo!

El librillo tiene muy poco de cada uno. Editorial "Libros del Innombrable. Organizado por Antonio Beneyto (relacionado con algunos poetas olacos) y traducido por Krystyna Rodowska.

Los poetas son:
Stanislaw Grochowiak
Tadeusz Rósewicz
Miron Bialoszewski
nuestra querida Szymborska
Zbigniew Herbert
Anna Swirsczynska
Julian Przybós
Jaroslaw Iwaszkiewicz
Ewa Lipska
Julian Kornhauser
Bárbara Sadowska
Krzystof Karasek
Elzbieta Zechenter-Splawinska
Adam Zagajewski
Ryszard Krynicki
Krystyna Rodowska (la traductora)

¡No me extrañaría que haya cometido varios errores de transcripción!

Como sé que no estás aquí, si por lo que sea te interesa este libro, o quieres que te busque y envíe cualquier otro, me encanta husmear en librerías de nuevo y de viejo.

En esta dirección (http://amediavoz.com/)encontrarás poemas traducidos de la Szymborska y de Herbert.
Además encontré varios libros de poemas de Szymborska en http://www.zonalibre.org/blog/elcalamartevigila/archives/szymborska,%20wislawa%20-%20paisaje%20con%20grano%20de%20arena%20v1-0.pdf

Y un buen estudio de poesía polaca en http://www.culture.pl/es/culture/artykuly/es_poezja_2020

Cualquier cosa que necesites, aquí estamos.

(Lo he comprobado, he dicho que me llamo Igor y los caballos del palcio de enfrente han relichado!!!)

Anónimo dijo...

ey! muchas gracias!no conocía ni a la mitad de estas buenas gentes (voy por Bialoszewski, mañana seguiré, que tengo my day off). cómo te lo has currado, no? todos esos apellidos impronunciables! gracias, gracias y también por la oferta de captura de ejemplares fuera de mi alcance, ya pensaré en cómo aprovecharme de tu generoso desliz :P

P.S. ya, bueno, imagino que habría alguien al otro lado gritando " Frau Blücher! Frau Blücher! dónde está?! Frau Blücher!!!"

P.S. tengo acceso al archivo de textos publicados, por publicar y aquellos que jamás verán la luz de una revista literaria recién nacida, aún en pañales, pero que promete; a ver si doy con alguna delicia- deseame suerte y la compartiré :P

Anónimo dijo...

Creo que estamos dando un maravilloso ejemplo de poesía política, así que Ger nos perdonará que estemos usurpando el buzón de comentarios de su Vallejo.
Posiblemente tienes razón, pero es absolutamente incomprobable, que alguien gritara al otro lado lo que dices. ¿Te das cuenta de que te ha salido otra prima?
Lo de los libros, va en serio (no fue un desliz chocheante).

SUERTESUERTE
SUERTESUERTE
SUERTESUERTE
SUERTESUERTE
SUERTESUERTE
SUERTESUERTE

S U E R T E


(Qué interesante. Ya nos contarás)

Anónimo dijo...

A estas horas de la madrugada y rasguñando minutos de las esquinas de las horas para ponerme al día, que las ausencias dan prisa.

Ger, cuánto tiempo llevas recomendándome Poemas Humanos... y al Vallejo deambulante y acabado por París. Desde el 2000. Aguda esta píldora que has publicado, valga como otro vinagrazo en la llaga de este gusto farsario y espasmódico mío por la literatura.

Y puestos a elegir cócteles, esta noche y tal como está el patio, escojo los que se escoja Joaquinito para despedirme cantando con él "el corrido de la bella Malinche, y el pinche gachupín que viva México la nuiiiiiit"

Bonne nuit!!

(y doy fe, NáN, de que la Kucharczuk está disfrutando de lo lindo ahora mismo con esa poesía polaca de ida y vuelta que le has mandado).

Anónimo dijo...

¿Es mucho morro anunciar aquí, que está el comentariado "calentito", que hoy, 10 del 01 del 07, se ha actualizado la página web de mi grupo, www.globalizate.org, con un especial sobre el cambio climático al que no soy ajeno (al especial, no al cambio)?

Posiblemente, pero más morro es que nos dejen el planeta como nos lo dejan.

Además, es un acto político y hasta poético (justicia poética) dejarlo aquí en la entrada de Gerardo, que rima con nardo, y con guardo (tu calidez), que al fin y al cabo es el "sísimo" del asunto. (A Vallejo, seguro que esta injerencia no le importa nada: y lo digo no por lo que tiene ya de muerto, sino por todo lo que tiene todavía de vivo).

A Vallejo sí que lo conocíamos por aquí, pero no a otros que ha ido presentando el Cuate: Gerardo y el colectivo de primas llamado Olka Olusia Olenka (y más, ya veréis como más) son los grandes abridores de mundos que desconocíamos.

(Es de bien nacidos).

NáN dijo...

¡Uuuhhhh!

Anónimo dijo...

I developed a Starcraft Two web site found here:

[url=http://www.thedarkshrine.com]Starcraft 2[/url]
http://www.thedarkshrine.com

I will be going to be adding a lot of things to the site, such as replays, vods, maps, fpvods, live streams, tools, esports info and a lot more. There's a wiki there and really could use helpers to help me out. I hope you people can register as my goal is for this web site to be one of the strongest Starcraft II sites online. Please register soon as there will be a tourney. If you have any feedbacl please feel free to let me know!

Thx. Great board btw!